วันนี้ (29 ธ.ค.2565) เว็บไซต์ VOA อ้างอิงรายงานจากสำนักข่าวต่างประเทศ AP ถึงเรื่อง “คำศัพท์ที่นักข่า

วันนี้ (2ˆ9 ธ.ค.2565) เว็บไซต์ VOA อ้างอิงรายงานจากสำนักข่าวต่างประเทศ AP ถึงเรื่อง “คำศัพท์ที่นักข่าวอ่านออกเสียงผิด” มากที่สุดในโลก โดย 1 ในนั้น มีชื่อของนายกรัฐมนตรีอังกฤษรวมอยู่ด้วย การจัดอันดับนี้มาจากการรวบรวมโดยบริษัทโทรทัศน์ U.S. Captioning ที่ดูแลเรื่องการวางคำบรรยายใต้ภาพในรายการโทรทัศน์ ร่วมกับ แพลตฟอร์มเรียนภาษา “Babbel” ช่วยกันรวบรวมคำศัพท์ที่ผู้ประกาศข่าวและผู้ดำเนินรายการโทรทัศน์ยกให้เป็นคำศัพท์ที่ท้าทายทัก›ç”ษะการอ่านออกเสียง ริชี ซูแน็ก (Rishi Sunak) นายกรัฐมนตรีอังกฤษ ซูแน็ก เริ่มเป็นที่รู้จักทั่วโลกตั้งแต่ช่วงที่เขาลงชิงตำแหน่งนายกฯ อังกฤษ สมัยที่ ลิซ ทรัสส์ (Liz Truss) ชนะการเลือกตั้ง หลายสำนักข่าวทั่วโลก อ่านออกเสียงทั้งชื่อและนามสกุลของเขาผิดไป เช่น ริซี ริชิ รีชี ซูนัก สุแน็ก เป็นต้น แต่ที่ผิดจริงๆและโด่งดังไปทั่วโลกคือ เมื่อ โจ ไบเดน ปธน.สหรัฐฯ อ่านชื่อของเขาขณะที่เข้ารับตำแหน่งเมื่อเดือนตุลาคมผิดไปในสุนทรพจน์แสดงความยินดีเป็น “ราชีด ซานูค” (Rasheed Sanook) อะเดล (Adele) นักร้องเสียงทรงพลังจากอังกฤษอีกคนหนึ่ง ที่เธอออกมาเฉลยว่า ชื่อของเธอนั้นออกเสียงว่า เออะ-เดล (uh-DALE) ที่ต้องออกเสียงจากในลำคอ ตามสำเนียงคนลอนดอน โนวัค โจคโอวิช (Novak Djokovic) นอกจากจะเป็นประเด็นจากการถูกส่งตัวออกจากออสเตรเลียและไม่ได้ข้สมัคร เว็บ บา คา ร่า ออนไลน์slot pg 444 คา สิ โน ถอน ขั้น ต่ํา 100 ไลน์ fun88 ฝาก 30 รับ 100 ถอน ไม่ อั้น 2021าร่วมการแข่งขันเทนนิสออสเตรเลียนโอเพน เพราะเจ้าตัวไม่ยอมเข้ารับการฉีดวัคซีนโควิด เมื่อต้นปีที่ผ่านมา ชื่อของ โนวัค ยังอ่านออกเสียงได้ยากอีกเช่นกัน ผู้ประกาศข่าวหลายคน เคยอ่านนามสกุลของเขาเป็น โจโควิก เพราะอ่านจากตัว C ท้ายคำ แต่ตามหลักภาษาศาสตร์ของภาษาเซอร์เบีย ตัว C จะออกเสียงเป็น CH หรือ ช ในภาษาไทย นอกจากนั้นแล้วตัว D หน้านามสกุลยังไม่ออกเสียง และตัว K ออกเสียงเป็นตัวสะกด ไม่ได้เป็นเสียงพยัญชนะต้น อีกด้วย โชเฮ โอทานิ (Shohei Ohtani) นักกีฬาเบสบอลชาวญี่ปุ่นที่คว้ารางวัลผู้เล่นทรงคุณค่าเมื่อปี 2564 นามสกุลของเขามีตัว H อยู่ด้วย ซึ่งแท้จริงตามหลักของภาษาญี่ปุ่นจะไม่มีการใช้ H โดยไม่มีเสียงสระตาม (A E I O U) ดังนั้นหลายคนจึงอ่านออกเสียงนามสกุลของเขาเป็น €โอ้ ที่พ้องเสียงกับคำว่า Oh ในภาษาอังกฤษ ข้อเท็จจริงคือ นามสกุลของเขาสามารถอ่านโดยไม่ต้องสนใจตัว H ในคำได้เลย ส่วน E ในภาษาญี่ปุ่นนั้น ออกเสียงแทนสระเอะในภาษาไทย การเติม I เข้าไปคือการเพิ่มเสียงให้ยาวขึ้น จาก เฮะ จึงอ่านเป็น เฮ แต่หลายคนยังออกเสียงเป็น ฮี เมื่อเห็นความผิดพลาดในการอ่านออกเสียงชื่อคนต่างชาติเช่นนี้แล้ว หลายคนอาจเริ่มประหม่าในการจะเรียกชื่อชาวต่างชาติสักคน อันที่จริง การพยายามอ่านออกเสียงที่ฟังแล้วแตกต่างกันไปนั้น หลักภาษาศาสตร์ของแต่ละประเทศก็เป็นส่วนสำคัญ ซึ่งไม่ควรนับเป็นความผิดพลาดแต่อย่างใด แต่กลับแสดงให้เห็นถึงความพยายามที่จะสื่อสารให้คนชาติต่างๆ เข้าใจในความหมายเดียวกัน แม้จะมาจากความแตกต่างของภาษาเพียงเท่านั้นเอง ที่มา : AP,VOA

การเลือกตั้ง อบต.28 พ.ย.นี้ นอกจากความพิเศษที่เป็นการเลือกตั้งครั้งแรกหลังจากต้องว่างเว้นไปนานถึง 8 ปี ยังมีอีกเรื่องที่น่าสนใจคือ มีความคืบหน้าในการถ่ายโอนภารกิจตาม “แผนและขั้นตอนกระจายอำนาจให้แก่องค

วันนี้ (4 เม.ย.2565) นายษิทรา เบี้ยบังเกิด เลขาธิการมูลนิธิทีมงานทนายประชาชนฯ แถลงชี้แจงกรณีคลิปเสีย

นิยายชีวิต โดย : Komaruddin Bagja
เรื่องและภาพโดย : Komaruddin Bagja
[[คลิก]] อ่านเรื่องราว “นิยายชีวิต” ได้ที่นี่..